Hamlet has been relatively well-served on film, with
credible adaptations by such noteworthy directors as Laurence
Olivier (1948), Tony Richardson (1969), Franco Zeffirelli
(1990),Kenneth Branagh (1996) and Michael Almereyda (1999). I
think this is because the play's many challenges--particularly
for the lead actor--both fire the imagination of ambitious
artists and tend to scare off sometime Shakespeareans, who
usually settle for seemingly "easier" plays like Othello
and Macbeth. (This is in no way to belittle directors
such as Welles and Polanski, of course.) While Hamlet's
inexhaustible vein of poetic language would seem to make it the
exclusive property of the English-speaking world, one of the
most wholly satisfying adaptations is actually Grigory
Kozintsev's 1963 Russian-language production, which Facets has
recently released stateside on DVD.
Grigori Kozintsev (1905-1973) was a major Soviet filmmaker of
the silent era who worked together for many years with Leonid
Trauberg as part of the avant-garde FEKS (Factory of the
Eccentric Actor) theatrical group during the Twenties. They
combined a mechanized performance style with a provocative stew
of "low brow" entertainment forms such as the circus and
melodrama, and undisguised enthusiasm for American popular
culture. This aesthetic is clearly on display in The New
Babylon (1929), a satiric vision of the Franco-Prussian War
and the Paris Commune. They adopted a much more conventional
style after the rise of socialist realism as the official
Soviet aesthetic in the Thirties. This is especially evident
with their popular "Maxim" trilogy. After 1945, the two parted
ways and Kozintsev went on to direct a series of literary
adaptations. While his choice of literary adaptations might
seem on the surface like a retreat to artistic safety compared
to the more "daring" productions of the Twenties, any such
notion is belied by the passion and skill that goes into a film
like Hamlet.
Kozintsev and his collaborators are above all concerned with
creating an effective piece of cinema, though in no way at the
expense of the play itself. Kozintsev's staging of the actors
works together beautifully with the editing, Jonas Gricius'
arresting black-and-white cinematography and Shostakovich's
score, gripping the viewer throughout the film's two-and-a-half
hour running time. In contrast, Zeffirelli's version, though
well-acted and beautifully photographed, is not as distinctive
as a piece of cinema. Laurence Olivier's version could be
criticized for its overly reductive Freudian interpretation of
the play and for a certain visual monotony that creeps in with
all the low-key lighting. Michael Almereyda's film is lean and
visually dynamic, but Ethan Hawkes is not quite up to the
challenge of the role, especially compared to the great Russian
actor Innokenty Smoktunovsky. Kenneth Branagh's version is
lavishly mounted and contains the full text of the play--unlike
any of the other adaptations mentioned above--but his use of
the camera isn't as nimble and sophisticated as Kozintsev's.
For those who understand spoken Russian, Boris Pasternak's
now-classic translation into modern Russian works surprisingly
well. It inevitably looses some of the distinctive flavor of
Shakespeare's language, but it manages to convey the thrust of
the drama and provides a strong verbal foundation for the
actors, who give uniformly excellent performances. For
English-speaking viewers, the subtitles simply reproduce
Shakespeare's original text.
Shostakovich's orchestral score deserves special mention, for
it is not just a good film score but a fine piece of music in
its own right, and one that is wholly characteristic of
Shostakovich's mature compositional style. It's also integrated
thoughtfully into the film as a whole. For example, the
menacing orchestral tutti associated with the appearance of the
ghost of Hamlet's father (music that really grabs you by the
throat!) is repeated during Hamlet's confrontation with his
mother. Here Kozintsev doesn't need to show us the
ghost--simply repeating the music cue makes it clear that he
has returned to remind Hamlet of his duty. In that way, the
music becomes an organic part of the drama. It's also
particularly effective during the scene of Ophelia's madness.
If I have one criticism in this regard, in a couple places the
orchestral texture seems overly heavy and busy when a simpler
approach would have had greater impact. Still, this is one of
the classic film scores, period.
It appears that Facets has used the same transfer and subtitles
as the Russian Cinema Council disc, only with the subtitles
embedded in the image and the 16X9 anamorphic transfer switched
to a 4X3 letterboxed format. They have also squeezed the 2 1/2
hour film onto a single layer disc, which necessarily increases
the amount of digital artifacts. As a consequence, the picture
also looks softer and flatter, though it's still acceptable for
viewing on an ordinary picture tube. The mono track may sound
thin by today's standards, but it's certainly acceptable. Those
who already own the superior Russian Cinema Council version,
with its generous special features, will want to stick with it.
Those who need to go the Facets route should find this disc
workable, if not exactly ideal. While the presentation on DVD
could have been stronger, Kozintsev's Hamlet is a
terrific film that, if anything, improves with repeated
viewings. It's great to see this title on DVD at last.
For more information about Hamlet, visit Facets Multi-Media. To
order Hamlet, go to
TCM Shopping.
by James Steffen
Hamlet (1964) - HAMLET - The 1963 Russian Version by Grigori Kozintsev on DVD
by James Steffen | November 20, 2006
SIGN UP FOR OUR NEWSLETTERS
CONNECT WITH TCM