skip navigation
Carnival in Costa Rica

Carnival in Costa Rica(1947)

TCM Messageboards
Post your comments here
ADD YOUR COMMENT>

share:
Remind Me

TCMDb Archive MaterialsView all archives (0)

Shop tcm.com

Carnival in... - NOT AVAILABLE

Crying Boy

VOTE FOR THIS TITLE:
Our records indicate this title is not available on Home Video. Vote below for it to be released on DVD.

  1. Total votes: vote now!
  2. Rank: (why vote?)

NOTES

powered by AFI

According to documents in the Twentieth Century-Fox Produced Scripts Collection and the Twentieth Century-Fox Records of the Legal Department at the UCLA Arts-Special Collections Library, during the writing stage this film was known as Tico-Tica and City of Flowers. Several of the songs performed in the film originally had Spanish lyrics by Ernesto Lecuona. Harry Ruby provided only the English lyrics. A second unit (with, possibly, Joe MacDonald as director of photography) shot scenics and process plates in and around San Jos, Heredia, Alajuela, Cartago and other areas of Costa Rica from early November 1945 until early January 1946. Veteran director Otto Brower, who headed up the second unit, died of heart failure, induced by a toxic condition, shortly after returning from Costa Rica in January 1946. Noted choreographer Leonide Massine appeared as Vera-Ellen's partner "Roberto" in the film's first dance number. Tatiana, Massine's four-year-old daughter appeared as Vera-Ellen's flower girl in a dream wedding sequence. Massine makes no reference to his work on this film in his autobiography, however. The MPAA/PCA file for this film in the AMPAS Library contains a costume check photograph from October 1945 featuring Jeanne Crain in the role of Luisa. Also in the file is a pre-production letter from PCA director Joseph I. Breen to Fox executive Colonel Jason S. Joy, expressing the PCA's pleasure that there is "a very definite disposition, on the part of all concerned, to make this picture a real contribution to a good understanding between the two countries. Particularly we want to commend the natural treatment of the characters, their portrayal as normal human beings devoid of phony picturesqueness, and the further fact that you propose to have them speak straight lines without any fake accents or dialects. . . . This is exactly in line with what we have been led to believe is the best possible portrayal of Latin Americans, and in fact, all foreign characters..."